「機械翻訳じゃ使えない」
と諦めていませんか?
翻訳・ローカライズAIは、最新のAI技術と御社の用語集を組み合わせ、ビジネスで使える高品質な翻訳を実現。
専門用語も、業界特有の表現も、自然に翻訳します。
「翻訳待ち」で機会損失していませんか?
その間に競合は先に進んでいる。
翻訳待ちの損失
海外展開したいけど、翻訳に1週間待ち。その間に競合は先に進んでいる——スピードが勝負を分ける。
品質の問題
直訳では伝わらない。でもネイティブチェックは高い。AIが文脈を理解して自然な表現に翻訳。
専門用語の壁
業界特有の用語、自社独自の表現。一般の翻訳では対応できない——御社の用語集を学習させ、一貫した品質を。
「翻訳会社に頼む」から「すぐ翻訳できる」へ
コストは1/3〜1/10、納期は即時〜数時間。御社専用にカスタマイズされた高品質AI翻訳。
こんな課題ありませんか?
作り直し
海外向けの資料を一から作り直している。翻訳だけでなくレイアウト調整にも時間がかかる。
レイアウト崩れ
翻訳後のレイアウト調整に時間がかかる。文字数の違いでデザインが崩れてしまう。
法務リスク
法務文書の翻訳に神経を使う。誤訳があった場合のリスクが心配。
高コスト
翻訳会社への依頼は高くて遅い。急ぎの案件に対応できないことも多い。
急ぎ
急ぎの翻訳に対応できない。見積もりから納品まで何日も待たされる。
専門用語
専門用語が正しく翻訳されない。業界特有の表現がうまく伝わらない。
翻訳・ローカライズAIでできること
高品質なAI翻訳
ChatGPT/Claude等の最新AIを活用し、文脈を理解した自然な翻訳を実現。機械翻訳特有の不自然さを解消。
用語集・翻訳メモリ管理
御社専用の用語集を学習し、一貫した翻訳を維持。過去の翻訳資産(翻訳メモリ)も活用。
専門分野対応
IT、法務、医療、製造など、専門分野の用語・表現に対応。業界知識を持った翻訳を提供。
レイアウト維持
Word、PowerPoint、PDFなど、元のレイアウトを維持したまま翻訳。再フォーマットの手間を削減。
複数言語対応
英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語など、主要なアジア言語に対応。
導入事例・活用シーン
製品マニュアル翻訳
製品マニュアル、取扱説明書を多言語展開。専門用語を統一し、一貫した品質を維持。
契約書・法務文書翻訳
契約書、NDA、利用規約などの法務文書を翻訳。法律用語を正確に翻訳。
Webサイト・アプリのローカライズ
Webサイト、アプリのUI文言を多言語化。文化的なニュアンスも考慮したローカライズを実現。
社内ドキュメント翻訳
社内規定、研修資料、マニュアルを多言語化。グローバル拠点との情報共有を効率化。
他社との違い
| 項目 | 一般的な機械翻訳 | 翻訳・ローカライズAI |
|---|---|---|
| 最適化 | 汎用的な翻訳 | 御社専用に最適化 |
| 一貫性 | 用語がバラバラ | 用語集で一貫性確保 |
| 自然さ | 不自然な表現 | 文脈を理解した翻訳 |
| レイアウト | レイアウトが崩れる | レイアウト維持 |
翻訳会社との比較
翻訳会社と比較して、コストは1/3〜1/10、納期は即時〜数時間。品質も用語集の活用により一貫性を保てます。
料金目安
※月額運用費 5,000円〜(翻訳量により変動)
※価格は税別、要件により変動します
導入の流れ
よくある質問
まずは無料相談から
「翻訳コストを削減したい」
「品質を上げたい」
まずはお気軽にご相談ください。
AI導入サービス一覧
業務課題に合わせた最適なAIソリューションをご提案します
カスタマーサポート
バックオフィス
Contact Us
Have a challenge you're facing and wondering if AI can solve it?
A consultation-based approach is perfectly fine.
Please share the challenges your company is facing with us.